• ВЫБОР РЕДАКТОРА
  • ГРИН КАРТА (GREEN CARD)
  • НАША КОМАНДА
  • Privacy Policy
Friday, May 9, 2025
  • Login
Diaspora News
  • ГЛАВНАЯ
  • КАЛИФОРНИЯ
  • ЛИЦА СТОЛИЦЫ
  • ИСТОРИИ
  • ЦЕНТР ПОМОЩИ
  • ПОЛЕЗНОЕ
  • ГРИН КАРТА
  • НОВЫЙ ВЫПУСК PDF
No Result
View All Result
  • ГЛАВНАЯ
  • КАЛИФОРНИЯ
  • ЛИЦА СТОЛИЦЫ
  • ИСТОРИИ
  • ЦЕНТР ПОМОЩИ
  • ПОЛЕЗНОЕ
  • ГРИН КАРТА
  • НОВЫЙ ВЫПУСК PDF
No Result
View All Result
Diaspora News
No Result
View All Result

Этот безумный, безумный, безумный мир русского инглиша

11/14/2015
in ИСТОРИИ
Reading Time: 1 min read
A A
Yarmarka Russian
ABC dental head
previous arrow
next arrow
Помним ли мы, что когда-то в нашем словарном запасе были такие слова, как “индейка”, “креветки”, “мусорник”, “налоги” и трогательное, в одно слово “огоссподи!” Именно эти, а не “турка”, “шримпы”, “гарбич”, “таксы” и “о май гаш”, – делится наблюдениями в своем livejournal, MONGWU.
Американец, который не забыл русский – бывший ленинградец (да, в его Instagram так и написано – Born in Leningrad), живущий в Сан-Франциско, ведет дневник в Живом журнале. Он с юмором описывает житейские ситуации, которые наблюдает вокруг.
Узнали себя? Прежде, чем обижаться, – лучше просто примите к сведению.
История №1  Шопы, сэйлы, пари
ЧИТАЙТЕ: Рунглиш — это кульно или BADово? (видео)

– Коля, помоги!
К моему рабочему столу подошла наша новая сотрудница Лариса.
– Слушай – принтала, принтала тут, и не допринтала. Принтер аут оф пэйпер. Где бумага у вас?
Я подошел к принтеру и показал.
– Ох, спасибо! А то я искала, замучилась совсем. Понедельник – день тяжелый. Да еще такие выходные были!
Я понял, что сейчас последует рассказ о тяжелых выходных, и предложил:
– Может быть, присядем? Вон рядом с моим местом еще один стул.
– Да я недолго, только расскажу… Так вот вчера… – представляешь – сначала шопалась весь день [1 – см. прим. в конце], столько сэйлов[2] было, а потом поехала к друзьям на бёздэй пари[3]. Они недавно купили трехбедренный[4] апартмент у ошеана. Найс эрия[5]… Но дорогой. Жалуются, что таксы[6] большие стали у них.
Я решил пошутить.
– Может быть, это на самом деле ротвейлеры?
Лариса непонимающе посмотрела на меня.
– Ты что, английского не знаешь? Таксы – ну… как это… налоги, вот! Так представляешь – они вдвоем живут в трехбедренном апартменте, а мать хотят отправить в нарсельком!
– Куда??
Я действительно не понял.
– Похоже, у тебя в самом деле проблемы с английским… Ну, дом, где пожилые живут, там медсестры ухаживают за ними. Дом престарелых!
– А! Nursing home!
– Да. Нарсельком. Причем апартмент хороший такой – апгрейдид бэзрумс, волкин клозетс[7], жили бы там с матерью. Хоттаб[8] у них есть.
– Гассан Абдуррахман?
– Чего? Какой Гассан? Так вот они оба работают, а к матери днем приходит хаматенда.
Я опять не понял.
– Какой хам приходит??
Лариса смотрела на меня уже с явным сожалением.
– Хаматенда. Ну, смотрит за ней, лекарства дает.
– Home attendant?
– Вот, знаешь ведь! Так они говорят, что дорого платить хаматенде, проще отправить мать в нарсельком. Что за люди… Ладно, пойду работать. Хорошо, принтать больше не надо, а то принтер так низко стоит, нагинаться надо все время…
Лариса отправилась к своему рабочему месту, но с полдороги вернулась.
– Коля – так у тебя плохо с английским, оказывается! Я-то думала, что у тебя хорошо – с американцами вон на совещаниях да в обед болтаешь вовсю, а теперь вижу – столько слов не знаешь. Тебе заниматься надо…
Я задумался, как бы лучше ответить.
– Ну… бывает непросто понять, когда ты так свободно вворачиваешь английские слова.
– Чудак! – Лариса засмеялась. – Все ведь так говорят! Так проще. Ну, пойду.
– Лариса!
Лариса обернулась. – Что?
– А когда ты с американцами говоришь, ты вставляешь русские слова? Так ведь должно быть проще.
– Ну ты странный! – Лариса опять засмеялась. – Они ведь по-русски не говорят! Это только мы с тобой здесь по-русски говорим!Через месяц ее уволили… Главной причиной были массовые жалобы англоговорящих сотрудников на взаимное непонимание. Надеюсь, что сейчас у нее все хорошо.


1 – шопаться – делать покупки, ходить по магазинам, от to shop
2 – sale – распродажа
3 – birthday party – день рождения
4 – от three bedroom, т.е. с тремя спальнями
5 – nice area – хороший район
6 – taxes – налоги
7 – upgraded bathrooms, walk-in closets – улучшенные ванные комнаты; большие кладовки, в которые можно войти
8 – hot tub, т.е. джакузи

История №2 Ты турку купил?

Слова “индейка” и “индюшка” в лексиконе среднего русского американца отсутствуют. Во всяком случае, это касается тех русских американцев, которых я встречал.

В английском языке “индейка” – “turkey”. Произносится примерно как “тёрки”. В американском рунглише это слово каким-то образом преобразовалось в “турка”.

Помню, как я первый раз услышал это слово. Я только приехал в Калифорнию работать, и русский коллега спросил меня:
– Скоро ведь День Благодарения! Ты турку купил?
Я был в замешательстве. Я знал два значения слова “турка” – 1) устаревший вариант слова “турок” (см. Козьма Прутков. Естественно-разговорное представление “Опрометчивый Турка, или: Приятно ли быть внуком?”); 2) особая посуда для приготовления кофе, она же джезва.
Собеседник растолковал моё замешательство как знак того, что я эту птицу ни разу до того не видел и не знаю, что это такое. Хлопнул меня по плечу и сказал:
– Welcome to America! Тут все турку едят!

Почему русские американцы говорят “турка”, хотя в русском языке есть слово “индейка”? Есть английские слова, которым в самом деле трудно найти эквивалент в русском языке, но не в этом случае.
Я сам, будучи пуристом и борцом за чистоту русского языка, говорю исключительно “индейка”. Несколько раз встречал недоумённый взгляд: что это он говорит не так, как все?

Вчера услышал новый вариант этого слова. Мы были в гостях – у очень милых людей, кстати, и хозяйка, внося в столовую блюдо, сказала:
– А вот и тёрка!
В дальнейшем это слово произносилось еще несколько раз. Тёрка удалась, положить тебе еще тёрки?, и т.д.
Теперь думаю – как в этом доме называют кухонное приспособление с ответствиями для измельчения сыра? Нужно будет натереть сыр, попросишь тёрку, так тебе ещё неизвестно что принесут.

“Петров Капланом за пуговицу пойман.
Штаны заплатаны, как балканская карта.
“Я вам, сэр, назначаю апойнтман.
Вы, кажется, знаете мой апартман?”…

Комментируйте новости на странице DiasporaNews в Facebook | Ставьте LIKE и мы будем сообщать вам о важном и интересном.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ:

http://www.diasporanews.com/top7/

ShareTweetPin

Похожие публикации

Лица столицы
ЛИЦА СТОЛИЦЫ

Лица столицы: Ольга Ким, кулинарный видеоблогер

07/31/2023
20.6k
TPS
ВЫБОР РЕДАКТОРА

В США отменили защитный статус TPS для сотен тысяч мигрантов

02/03/2025
6.3k
грин-карты
ВЫБОР РЕДАКТОРА

У иммигрантов отбирают грин-карты в аэропортах США? Вот как себя защитить

03/10/2025
3.7k
Load More
Next Post

В Нью-Джерси вера в чудо подорожала: Санта решил брать по 50 долларов за возможность посидеть у него на коленях

Comments 1

  1. Pingback: Рунглиш — это кульно или BADово? (видео) | Diasporanews
diaspora-08-2025
afisha-08-2025
previous arrow
next arrow

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
No Result
View All Result
  • ГЛАВНАЯ
  • КАЛИФОРНИЯ
  • ЛИЦА СТОЛИЦЫ
  • ИСТОРИИ
  • ЦЕНТР ПОМОЩИ
  • ПОЛЕЗНОЕ
  • ГРИН КАРТА
  • НОВЫЙ ВЫПУСК PDF

© 2025 Новости диаспоры в США, Калифорнии и Сакраменто - сайт Afisha Media Group.

This website uses cookies. By continuing to use this website you are giving consent to cookies being used. Visit our Privacy and Cookie Policy.